Monday, November 15, 2010

Old McDonald had a farm... And in his farm we got to.... sleep! ia-ia-iooo!

One of the beauties of living in Europe, and mostly in Switzerland, is that you get to visit amazing places within minutes and in a couple of hours you are in a different country!
We went to Italy and visited some charming villages: Asti (where the bubbly wine of the same name is made), Canelli (where MORE bubbly is made) and Alba, the town of Nutella! 
We might be the only parents that leave for a roadtrip heading to a different country with NO ITINERARY, NO GUIDE and 2 KIDS, at 5:00 pm, but little that we knew that we were in for a treat!
All the roads lead to Rome, but in our case they first led us to a Farm. A charming Italian farm owned by an even more charming family.

Apparently "agritourism" is pretty popular these days in Italy. Our farm, La Mussia, was all that you would expect a farm to be: cows and horses, hens and ducks. A cat and a dog resting on the red brick floor.
 
The owners were awsome and they cooked for us, a clean roomy bedroom, and we were on board! Emilio and Sofia picked fruit from the trees, they climbed on the tractors and played with some kids. Dinner included a full five course meal, with plenty of wine, dessert, bread and cheese. Then breakfast with yogurt and home made sweets, and then we continued our quick 4 day trip.
Amazingly, we ended up in Alba, where the truffle fair was taking place. Food and wine, truffles, chestnuts, people, music and joy in the air. An old fashion carrousel, candy and narrow streets completed the story of our amazing, short trip! 




Tuesday, November 9, 2010

When in Switzerland... have some yougurt (and milk, and cheese, and why not? some milk chocolate, too!) / Simple pero emocionante, festival de "desalpe" de las vacas suizas.

Picture this: beautiful, well-fed cows coming down from the Swiss alps with flowers on their heads as they are guided by Swiss farmers (in traditional Swiss outfits) through the most charming Swiss villages. 
Yes. Those are the "desalp" festivities. A traditional celebration that takes place every year in early fall as the herds of cows are brought down from the mountains after spending the spring and summer munching on delicious green pastures and wild flowers. And that's what we got to experience... The villagers celebrate with traditional food that include saussages, cheese and soup "chalet", you hear the cows coming from afar as their bells anounce their arrival. We got to experience the Heidi tale to the fullest.  Needless to say that milk tastes particularly good in Switzerland! 



Como en el cuento de Heidi, cada año los granjeros llevan a las vacas a pastar libremente en las praderas de los alpes suizos, donde se dan un agazajo con los pastos y flores silvestres. Despues de varios meses, las vacas regresan a sus granjas en medio de un alboroto y alegria único. Las vacas son decoradas con flores y portan cencerros espectaculares; los granjeros llevan sus trajes típicos y habitantes de los pueblitos preparan una fiesta para recibir a las manadas y a sus cuidadores, el aire se llena de música, mujidos, el sonar de los cencerros, y el olor de la comida típica que se vende a los visitantes pero se regala a los pastores... Es una fiesta única que murmura "Suiza" en el eco de las montañas. Un espectáculo simple y que a la vez nos recuerda el cíclo de la vida.

Thursday, September 23, 2010

Me costo 5CHF!

Grrrr, y que me multan! No fue tanto la cantidad, sino el shock... 
Estacion de tren de Lausanne
Adaptarse al sistema Suizo puede ser, mmmhhh, complicado. Todo parece indicar que funciona a la perfeccion. Las tiendas (y todo lo demas) cierra a las 6:00 de la tarde. Las cuentas y facturas se pagan todas por Internet o en la oficina del correo y aunque no te pidan nada al subirte al camión, tren o metro (Lausanne es la ciudad mas pequeña del mundo que tiene metro) se asume que compraste tu boleto en una maquinita que confía en lo que le pongas. A los empleados de Nestle nos hacen 50% de descuento en los boletos de transporte publico, que por cierto no son nada baratitos (14 CHF para un pase de 1 dia, y considerando que el dolar y el Franco suizo están preacticamente a la paridad, pues son $14 dolares). La primera vez que use el tren pague la tarifa completa, pero me dolio el codo como 3 dias seguidos. Así que ayer decidí hacer uso de mi descuento Nestle y pague solo la mitad... Ley de Murphy... Obviamente me pidieron el boleto. Yo muy orgullosa indique con limitado frances que habia aplicado el descuento que me corresponde. La señorita de estilo ario, busco en su pantallita tipo iPad mi nombre y me indico que yo no había aplicado a mi tarjeta oficial con fotografía (si, así como la del IFE), total que despues de causar un revuelo en el tren y de que llamara a sus compañeros y dialogaran en secreto, entendieron que soy nueva, que no me se las reglas... Pero igual me penalizaron y me dieron 10 dias para tramitar mi tarjeta del descuento (que por cierto cuesta 150 CHF) y pagar una multa administrativa de 5CHF. Para colmo, cuando llegue a la casa en la tarde, ya se habian acumulado las hojitas naranjas que son las cuentas que hay que pagar. Intente pagarlas en el correo con tarjeta de credito, pero no funciono!
Moraleja: no traten de burlar al sistema...

Wednesday, September 22, 2010

Vive le Mexique!


Sofia y los mariachis
We've been in Switzerland for 2 weeks and have enjoyed a variety of things but interestingly one of the most fun events has been the Mexican independence day celebration with the Nestle Mexican employees... Great Mexican food, mariachis, singing of Mexican anthem and the hillarious replacement of the traditional bell with a Swiss one... There were even piñatas for the kids. The icing on the cake was that we ran into some pals from college. They are all now in Switzerland working for Nestle! Long live Mexico!

Cencerro de Dolores
Hasta el momento hemos disfrutado visitar varios lugares, parques, caminar junto a lago, conocer nuevos vecinos y curiosamente la fiesta Mexicana con motivo del bicentenario de la Independencia a la que fuimos el sabado pasado. Hubo taquiza, mariachis, piñata para los n
iños y hasta grito de independencia en el que la tradicional campana de Dolores se vio reemplazda por un cencerro suizo gigante! 

Les ayudo con la piñata

Increiblemente nos encontramos a varios ex-compañeros de la facultad de Química que curiosamente tambien andan por aca! Asi que pues Viva Mexico y una goya pa' la UNAM!

Friday, September 17, 2010

Fondue Fiasco

Here we are, in beautiful Switzerland, trying to embrace all the local flavors, traditions, customs and even the language, and  that’s why we were hoping for a great culinary experience and ordered in French. Dining out in Switzerland is not cheap… at all! But we needed to try the local specialty, and there’s nothing more Swiss than fondue… right? So, we take our table at a cute little restaurant by the lake, the kids can run around while the food is brought to us… they behave for about 10 minutes, Demian orders the food and wine, we have a salad and we are eager to dip the bread in the melting pot…  We chase the kids for 10 more minutes and upon our return, what do we find? Meat… yes, MEAT! “Where is my cheese?” I ask, and since there’s no pot on the table, but a wide array of sauces, I start getting concerned… we wait for some minutes and nothing comes, we are truly puzzled. Finally after some more minutes a pot of hot broth arrives… the meat was good. Lesson learned, that variety of fondue is called Fondue Chinoise, which stands for Chinese fondue. I AM in Switzerland… I want melted Swiss cheese… maybe next time we’ll get it right. Let’s at least hope!


Ahora que estamos en este bellísimo lugar, hemos decidido probar y aprender todas las costumbres, tradiciones, sabores y hasta el idioma y por ello decidimos comer un tradicional fondue, y ordenarlo en francés ! Fuimos a un restaurancito muy lindo a la orilla del lago, perfecto porque los niños pueden correr y entretenerse… se quedaron sentados 10 minutos, mientras que Demian ordeno la comida y el vino… después tuvimos que ir a perseguirlos otros 10 minutos y cual seria nuestra sorpresa al regresar a la mesa cuando en lugar de un delicisos quso fundido para remojar el pan nos encontramos con pedazos de carne cruda, una amplísima variedad de salsas y nada mas ! Como aquí se come mucho la carne tartara, hasta pensamos que habria que comerse la carne cruda simplemente remojada en las salsas, no fue sino hasta 5 minutos después cuando nos trajeron la olla con caldo y aprendimos que lo que habíamos pedido era “fondue chino ” … pero si estamos en Suiza !! Yo quiero fondue hecho con queso Suizo. Ojala que la próxima vez nuestro francés haya mejorado y podamos pedir el platillo adecuado!

Wednesday, September 15, 2010

Back to routine / Estableciendo la rutina

Vista desde la sala de la casa
It's been over a week since we've been here and , while exhausted, we are enjoying every second of it. Organizing the house has been a gargantuan task. There's boxes everywhere; towels, toys, clothes, kitchen items... and it's starting to drive us a bit crazy, but we love the house. This place is beautiful, the lake and mountains create a spectacular view. The food is good and we are slowly getting into a routine. Sofia is now in school and loving every second of it. She has had swimming, cooking, computer, music and sports class in just 3 days. There are 18 kids in her clasroom from over 12 different nationalities; she's making new friends and enjoying our next door neighbors too. On one side of our house are our ameican neighbors; a very nice family form chicago with 3 kids. On the other a highly traditional swiss family: 7 cows! Sofia has named them all: Lulu, Caramelo, Canela... Emilio started at daycare yesterday, he already knows how to say "au revoir", I guess he wants to leave and go home! Tonight our good friends from Mexico are coming to celebrate Mexican independence day... Viva Mexico!



Llegando a la escuela

Hace mas de una semana que llegamos a Suiza y aunque el proceso de adaptacion ha estado pesado lo hemos disfrutado muchisimo. Hay muchos parques junto al lago, restaurantes, cafecitos... las tiendas cierran a las 6:00 de la tarde, asi que nos tradamos 6 dias en poder ir al super; todos los dias nos cerraon la tienda!

Sofia ya empezo a ir a la escuela y en tan solo 3 dias ya tuvo clase de computacion, musica, deportes, cocina, arte, etc. Le esta encantando y esta haciendo amigos de todo el mundo... Emilio aprendio a decir "au revoir" y es lo unico que dice en la guarderia... supongo que se quiere ir de regreso a la casa!!!

Nuestras Vecinas

Tenemos buenos vecinos, de un lado una familia de Chicago con 3 hijos con los que Sofia juega. Del otro lado una familia tipica Suiza: 7 vacas a las que Sofia ha bautizado como Caramelo, Canela, Lulu, etc. Hoy habra festejo del 15 de Septimebre... Viva Mexico!

Sunday, September 12, 2010

Making it right / La decisión correcta

Our arrival was good. While tired, we were very excited about starting the adventure. Once we figured out how to transport all of the 13 suitcases that we had (yes, a rental mini-bus was involved) we drove to our new house. We didn't have the keys yet, but on such a beautiful day the view from the house was spectacular: the lake, the mountains (as in French alps), and the vineyards combined give our house a stunning view! We then got by the lake for a walk and dinner. We took it all in and it finally felt like we made the right decision!

Una vez que aterrizamos tuvimos que definir como íbamos a transportar las 13 maletas y bultos que trajimos (incluyendo todos los cachibaches que se nos olvidó empacar como parte de la mudanza). Tuvimos que rentar un mini camión! Manejamos los 50 Km que hay desde el aeropuero de Ginebra a nuestra casa (en Lausanne) y aunque no teníamos las llaves nos detuvimos a ver la casa por afuera. El día estaba precioso, el cielo azul, el clima perfecto, y la vista desde la casa, incluyendo los Alpes franceses, el lago y los viñedos espectacular! Fuimos a caminar junto a lago, al parque... Cuando finalmente, despues de varios meses de ajetreo, tuvimos oportunidad de respirar, y Emilio de ver los patos en el lago, supimos que tomamos la decisión correcta...

Monday, September 6, 2010

We made it safe and numb! / Llegamos sanos y cansados!

Honestly, how can airlines complain about going bankrupt? Our last day in minneapolis was a bit chaotic...  we showed the house to some potential renters, I returned our leased SUV to the shop and we finished packing about 6 suitcases in less than 5 minutes because the hotel practically kicked us out... we got to the airport and got the kids ready for the long flight, 14 hours including lay over time. We jumped on the plane, excited about our decision to fly coach and collect some cash instead; 20 minutes into the flight, Demian tried reclining, the seat went from 90 degrees to exactly 97. How do they expect you, or the kids, to sleep that way? It's torture! After 90 minutes of trying really hard, Emilio finally fell asleep... in my arms AND stay that way for 7 hours! Sofia laid down and punch Demian to the edge of his seat while puncturing his pancreas with her feet... Needless to say that the kids slept soundly almost for the entirety of the first flight... Us? Well, not so much. I ended up completely numbed... Midway through the flight I thought about all those random product on the SkyMall magazine to help you sleep better on planes... I wanted to buy them all, except that I've never seen an inflatable device to cover the very uncomfortable armrest, or a seat extender to convert it into a kid's bed... can someone please invent them and manufacture them, I promise to help with the sales! Anyway, I was glad to know that when there was some crying on the plane it was not my kids'...

El vuelo fue una agonía, las aerolíneas se van a la bancarrota pero parece que nadie presta atención al sistema. Es un horror! Después de un ultimo día atareadisimo en Minneapolis, finalmente llegamos al aeropuerto listos para el vuelo con los niños, cenamos, los llevamos a los juegos y nos alistamos para el abordaje. Una vez sentados e instalados decidimos checar como íbamos a acomodarnos para dormir y oh sorpresa! Los asientos de clase turista, que decidimos tomar a cambio de una compensación monetaria de General Mill, prácticamente no se reclinaban. Juro que si de un angulo de 90 grados pasaron a uno de 97 es mucho! Para colmo, a Emilio le costo mucho trabajo dormirse y tuvimos que arrullarlo durante casi hora y media... Sofia mientras tanto decidió estirarse a sus anchas y ocupar prácticamente 3 asientos completos, dejando medio asiento para Demian, que cargó sus piernas (o recibió ganchos al hígado) todo el vuelo. Y otro medio para mi y Emilio, al que cargué durante 7 horas... y conste que no es muy ligerito!  En mis horas de insomnio me puse a pensar en todos los inventos que uno puede encontrar en la revisa del avion, y quise comprarlos todos! Aunque a la fecha no he visto una cubierta inflable para el brazo del asiento (que es horrible cuando se encaja en la espalda) o un extensor del asiento para convertirlo en una pequeña camita para niños. Si alguien puede inventarlos, yo prometo ayudar con la ventas! En fin, Sofia y Emilio durmieron bien... muchos otros niños lloraron durante el vuelo; a mi me dio felicidad saber que los llantos no eran de los míos!

Wednesday, September 1, 2010

The adventure begins! / Empieza la aventura!

We are excited, nervous and overwhelmed. We are still in Minneapolis, trying to say goodbye to our favorite places: the park, the lakes, restaurants, downtow... it's been almost 10 years since we got here; we came with 2 suitcases and 2 boxes, and now we are leaving with two containers (full of stuff) and 2 kids! We will be flying out on Saturday, September 4th. The week ahead will be jamm-packed, we will first get to a hotel but then will move to our house, our furniture and things will be delivered and we will be visiting Emilio's "garderie" and Sofia's schools. We are aiming at strating a "normal" week on 9/13...

Llego el momento. Estamos muy emocionados pero parece que los pendientes no se acaban. Estamos todavia en Minneapolis y quisieramos encontrar tiempo para visitar una vez mas nuestros lugares favoritos: el parque, los lagos, los restaurantes que mas nos gustan, el centro... hace casi 10 anios que llegamos, trajimos solamente 2 maletas, 2 cajas y muchas ganas de triunfar... tantas historias! Ahora nos vamos con 2 contenedores tamanio industrial y hasta 2 hijos! Volamos el Sabado 4 de Septiembre rumbo a Suiza, la semana estara llena de actividades pues nos vamos a instalar en nuestra nueva casa y vamos a ir a visitar la "garderie" de Emilio y la escuela de Sofia. Ursula va a empezar en la oficina el 13 de Septiembre...